• 벤티지포인트(Ventage Point)
; 기자는 소모품이다 -_-;
• 용의자 x의 헌신(容疑者Xの獻身)
; 생각만큼 얘네가 천재적이진 않은 것 같은데?
• 사랑을 놓치다
; M에게 감사
• 불량공주 모모코(下妻物語)
; 츠치야 안나가 모모코를 맡는 편이 낫지 않았을까?
• 신부들의 전쟁(Bride Wars)
; Not too shabby는 "근사하다"고 번역하는 편이 좋았을 듯
• 드라이빙 레슨(Driving Lessons)
; 내 그 아줌마 그럴 줄 알았다.
• 잭과 미리가 포르노를 만들다(Zack And Miri Make A Porno)
; 그래서 친구랑은 자면 안 돼…
• 라스트 프로포즈(游龍嬉鳳)
; 야구장 도착하기 전에 봤더라면…
• 뉴욕은 언제나 사랑중(The Accidental Husband)
; REAL
• 말리와 나(Marley & Me)
; 요즘이라면 나도 리포터가 편하다.
• 완벽한 그녀에게 딱 한 가지 없는 것(13 Going On 30)
; Love is a battle field.
• 빅 대디(Big Daddy)
; "넌 조금도 자라지 않는 것 같아 가끔 실망이야" M에게 감사(2)
• 백투더퓨처(Back To The Fufure) 시리즈
; 태경이 형이 그리웠다.